‘영어 의역’
검색결과
-
[노트북을 열며] 회칼, 의료개혁, 진정성
전수진 투데이·피플 팀장 코리아 중앙데일리 기자로 고(故) 노무현 대통령 시절 청와대를 출입했을 때다. 대통령은 ‘진정성’이란 단어를 애용했다. 영어 번역이 고역이었다. 직역도,
-
[신경진의 민감(敏感) 중국어] 운명공동체
민감중국어 지난 12일 베트남 국빈 만찬장. 일렬로 마련된 헤드테이블에 앉은 시진핑 중국 국가주석이 와인잔을 들고 일어서 베트남 권력서열 1위 응우옌푸쫑 공산당 총서기에게 걸어가
-
검색 이전에 이것 있었다, 지성사 위대한 발명 '색인'의 역사[BOOK]
책표지 인덱스 데니스 덩컨 지음 배동근 옮김 아르테 색인의 역사를 추적한 책 『인덱스』의 말미에도 어김없이 색인이 자리 잡고 있다. 이 책의 색인은 452쪽에서 487
-
[이후남의 영화몽상] ‘네 멋대로 해라’
이후남 문화선임기자 ‘네 멋대로 해라’라면 양동근·이나영 주연의 2002년 TV 드라마가 떠오르는 이들도 있겠지만, 시간 순서상 이 제목의 원조는 영화다. 1960년 프랑스에서
-
[漢字의 비밀] 코로나19, 그리고 역병(疫病)
한자의 비밀 2022년 새로운 한 해가 시작됐지만 우리는 여전히 코로나19와 전쟁 중이다. 코로나19의 정확한 명칭은 ‘신종 코로나바이러스 감염증’이다. 중국에서는 ‘신형관상병독
-
[더오래]댄스스포츠 뿌리는 이탈리아 메디치가의 발레
━ [더,오래] 강신영의 쉘 위 댄스(67) 댄스스포츠가 외국에서 들어 왔기 때문에 영어는 물론 외국어 사용은 불가피하다. 다행히 영국에서 영어로 체계화한 덕분에